Choice of words

I wrote a lot about the pain of writing so far. That is, perhaps, partly because one of my characters, living in my head, is a dark and sinister bastard who is giving me a hard time right now. Go take a shower.

Ok. This morning, while folding my laundry, I mused over the question why I am blogging in English. I’m writing in German, so am I adressing the wrong audience? Shouldn’t I rather blog in German, to attract an audience that would, someday, perhaps, buy my book? Um, no. First, I’m not blogging to sell a book that isn’t even finished and may never find a publisher. Second: I hardly ever read german blogs, or books in German (unless they’re written in German, that is). I don’t do translations, because there is something lost in every translation. I want  to get the whole package. Don’t get me wrong, I love the German language. And even though I have situations where I know exactly what I want to say, I know exactly the right word, only it’s English in my head and I have to look up a german equipollent, I couldn’t write in any other language. But I read mostly English.

My husband, whom I got A song of Ice and Fire for Christmas 2011, still hasn’t finished the first book, and he never will, because I got the English edition (Imagine, they divided the books into parts for the German market, and one book costs as much as all the paperbacks in English toghether!).  “I’m German,” he said, “and I want to read in German.” I think that’s code for “It’s too difficult for me because I haven’t practised my English since I left school in the nineties.” That’s ok. I’m happy he reads at all (and everytime I mention in front of someone that he does, they go like “Are you sure? Isn’t it possible he just holds the book to, I don’t know, look occupied?” “No, he totally reads.” Although he seems, in the eyes of most people, to come with all the loveable character traits ogres are known for, he is a reader. I wouldn’t let him read my own writing, because he can be very, very judgemental and ogre-ish about it, and he already knows too much of what is going on in my head as it is, and he read eight books written by female authors in his whole life (Mary Shelly’s Frankenstein and Harry Potter), but, as I said, I’m happy he reads at all.)

Well, considering my affinity to the English language and the fact that I’m mostly conversing in English in the world wide internet, it’s only natural to blog in English. Even though I have to look up a few words now and then. I know them, I’m sure, but they just won’t come out of their drawers. My brain is so cluttered. Just like my apartment.  And it’s convenient to have the Net floating around and offering dictionaries.

Point is: Please forgive me my stupid mistakes and wrong spelled words. I’m deeply thankful that you spend your precious time with me and my incoherent rambling thoughts. Have a nice, sparkling day.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s